38 САМЫХ ВАЖНЫХ АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ

Как же любим мы, русскоговорящие люди, украшать свою речь всякими витиеватыми выражениями, идиомами и пословицами! Но многие, разговаривая на английском, передают пословицы своими словами, а чаще и вовсе их опускают, не зная, как их перевести. Конечно, из-за этого колоритность речи снижается в разы.
Пословицы — признак красивого беглого английского. Они украшают речь, дают фразам интересной эмоциональной окраски, красиво дополняют вашу реакцию на происходящие ситуации. А умение вставлять их в правильный контекст создают впечатление большой глубины вашего английского.

Так что, чтобы ваша речь всегда звучала интересно и не теряла свой колорит при переводе, мы предоставляем вам перевод 38-и самых распространенных пословиц:

 

  1. Уговор дороже денег.                                                A bargain is a bargain.
  2. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.      A bird in the hands worth two in the bush.
  3. Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.          A cat in gloves cathes no mice.
  4. Бодливой корове Бог рога не дал.                         A curst cow has short horns.
  5. Капля в море.                                                               A drop in the bucket.
  6. Ложка дёгтя в бочке меда.                                       A fly in the ointment.
  7. Друг познается в беде.                                              A friend in need is a friend indeed.
  8. И на старуху бывает проруха.                                 A good marksman may miss.
  9.  Разделяй и властвуй.                                                Divide and rule.
  10. Цыплят по осени считают.                                      Don’t count your chickens before they are hatched.
  11. Дареному коню в зубы не смотрят.                       Don’t look at gift horse in the mouth.
  12. Не буди лихо, пока спит тихо.                                Don’t trouble trouble until trouble troubles you.
  13. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.   Drunkenness reveals what soberness conceals.
  14. В тихом омуте черти водятся.                                 Dumb dogs are dangerous.
  15. Деньги не пахнут.                                                       Muck and money go together.
  16. Век живи — век учись.                                                Live and learn.
  17. Повторение — мать учения.                                      Practice makes perfect.
  18. О вкусах не спорят.                                                    Tastes differ.
  19. На Бога надейся, а сам не плошай.                      God helps those who help themselves.
  20. Мир тесен.                                                                    It’s a small world.
  21. Кто рано встает, тому Бог дает.                             The early bird catches the worm.
  22. Москва не сразу строилась.                                    Rome wasn’t built in a day.
  23. Время лечит.                                                               Time is a great healer.
  24. Время — деньги.                                                           Time is money.
  25. В чужой монастырь со своим уставом не лезь. When at Rome do as the Romans do.
  26. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.   He laughs best who laughs last.
  27. В гостях хорошо, а дома лучше.                             East or West, home is best.
  28. Аппетит приходит во время еды.                           Appetite comes with eating.
  29. Будет и на нашей улице праздник.                       Every dog has its day.
  30. Яблоко от яблони недалеко падает.                     Like breeds like.
  31. Отсутствие новостей — хорошая новость.            No news is good news.
  32. Новая метла по-новому метет.                               New lords, new laws.
  33. Лучше поздно, чем никогда.                                   Better late than never.
  34. Как бы не сглазить.                                                    Keep your fingers crossed.
  35. Подлить масла в огонь.                                             Add fuel to the fire.
  36. Правда глаза колет.                                                    Nothing hurts like the truth.
  37. Не все то золото, что блестит.                                 Not all that glitters is gold.
  38. Учиться никогда не поздно.                                     Never too old to learn.

 

Украшайте свою речь правильно!
С наилучшими пожеланиями, команда Айше

Posted in 1

Добавить комментарий