ВЫРАЖАЕМ СОЧУВСТВИЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

?Выражаем сочувствие на английском.
?Если дела у вашего собеседника идут незавидно, то выразить сочувствие, ободрить и утешить его можно, с учётом ситуации, следующими фразами:
— Take it easy. [тэйк ит ѝзи] − Не принимай(те) близко к сердцу.
— Don’t let it worry/upset/distress you. [донт лэт ит ворри/апсэт/дистрэс ю:!] − Не надо так расстраиваться!
— That’s a pity! [зэтс э пѝти!] − Как жаль!
— It’s not that bad. [итс нот эзт бэд ] − Может, всё не так уж плохо?
— I’m sorry to hear that. [айм сорри ту хиа зэт.] − Это меня очень огорчило/Мне очень жаль слышать об этом.
— What/That’s bad luck! [вот/зэтс бэд лак!] − Надо же, какое невезение!
— Oh dear/God! [оу, диэ:/год] − О Боже!/О Господи!
-Sorry for your loss. [сорри фо ё: лос] – Мне грустно слышать о твоей потере. (говорится в ответ на сообщение собеседника о смерти кого-то из родственников и т.п.)
— I (do) sympathize with you. [ай (ду) симпэзайз виз ю☺ − Искренне соболезную (Вам).
Какие фразы обычно Вы используете, чтобы утешить и поддержать кого-то?

Айше Борсеитова

Добавить комментарий